DELA

Hur hanterar Jysk olika språk?

I tisdagens Nyan uttalar sig Jysks Finlandschef om sitt företag och det svenska språket. Med respekt för att Johan Sjödin kan ha felciterats vill jag ändå kommentera.

Vi ålänningar uppskattar naturligtvis att företaget bjuder till även om det kan vara litet besvärligt, men skall jag tolka det som så att Jysk över huvud taget inte bedriver någon verksamhet på svenska på Finlands fastland? Känns märkligt i så fall, men kanske det nya kassasystemet kan hantera det även i fastländska butiker i fortsättningen?

Även diskussionen om Schweiz är märklig. Att ”majoritetsspråket” får råda? Menar Sjödin per land, eller kanton? Schweiz har som bekant fyra officiella språk och tre av dem är inte ”små”. Sedan är det ordnat så att det finns ett ”officiellt” språk per kanton, men undantag av två eller tre som är flerspråkiga. Så hur hanterar Jysk exempelvis Fribourg?

Språk och identitet ligger mig varmt om hjärtat. Jag försöker lära mig så många språk jag kan, men vill man nå mig som kund så lyckas man bäst på mitt modersmål. Om jag känner att man inte är intresserad av mig som kund så går jag någon annanstans.

ANDERS GUSTAFSSON