DELA
Foto: Jonas Edsvik
Susanna Skogberg är nyanställd på Nya Åland. Första arbetsdagen intervjuade hon Sveriges generalkonsul Claes Hammar.

Susanna Skogberg är ny på Nyan

    För snart tjugo år sedan jobbade Susanna Skogberg på Nya Åland.

    Nu är hon tillbaka.

    Vem är du?

    – Jag är född och uppvuxen på Åland, har studerat engelska vid Åbo akademi och jobbat som översättare i Stockholm i många år. Under ett år i början av 2000-talet var jag tjänstledig och jobbade på Nya Åland. De senaste åren har jag jobbat som översättare i bankvärlden. Jag slutade i fredags och har sålt min lägenhet i Stockholm, så nu har jag flyttat till Åland för gott.

    Varför flyttade du tillbaka?

    – Efter tjugo år i Stockholm var jag redo. Jag har alltid tänkt att jag ska komma tillbaka, och det här var ett erbjudande jag inte kunde motstå. Det kändes inte som ett så stort steg.

    Vilken är den största skillnaden mellan att jobba som översättare eller journalist?

    – Det känns ovant att sätta sig framför en tom skärm, att skriva själv utan en text att utgå från. Det som ändå är lika är att jag alltid ska tänka på läsaren. Det gäller att förstå när jag inte förstår, och att ställa den där extra frågan för att begripa.

    Vad gör du på fritiden?

    – Jag paddlar gärna och har två kajaker. Den bästa kajakrutten går runt Stora skivgrund och Österkläpp, men det är hemligt. Jag vill inte att det ska bli trångt i farleden.